Achten Sie auf jede Verbindung, keine schnellen Gewinnprodukte, nur die kontinuierliche Entwicklung und Innovation der F & E-Fähigkeiten, um das Überleben des Unternehmens fortzusetzen.
—— Brian Celt
和平饭店,作为电视剧《繁花》中代表性的取景地,见证了阿宝的华丽转身,从平凡到卓越,蜕变为众人敬仰的“宝总”。如今,《繁花》已然落下帷幕,但和平饭店的“繁花”却永开不败,成为了上海的潮流圣地。这栋矗立在外滩之滨的标志性建筑,融汇了哥特式与Art-Deco的精髓,以一种无与伦比的美,稳坐“外滩C位”,诉说着近一个世纪的沧桑与辉煌。
Das Peace Hotel, als repräsentativer Drehort in "The Flowers", erlebte Ah Baos grandiose Verwandlung von gewöhnlich zu außergewöhnlich und verwandelte sich in den verehrten "Mr. Bao". Dieses ikonische Gebäude am Ufer des Bund verbindet die Essenz von Gotik und Art Deco und mit einer unvergleichlichen Schönheit sitzt fest in der "C-Position" des Bund und erzählt die Geschichte der Wechselfälle und des Ruhms fast eines Jahrhunderts.
- 1930年华懋饭店海报 -
- 沙逊爵士与影星玛琳·黛德丽和黄柳霜 -
和平饭店的前身是沙逊大厦,由维克多·沙逊(Victor Sassoon)投资300万两白银兴建。沙逊家族是英国的犹太贵族,彼时是上海最知名和富有的家族。1929年8月1日,沙逊大厦在繁华中盛大开业,当时名为华懋饭店,如同初升的太阳,光芒四溢。1952年,随着环太平洋亚太国际和平会议的召开,它正式更名为“和平饭店”,象征着和平与繁荣的美好愿景。
Der Vorgänger des Peace Hotels war das Sassoon Building, gebaut mit einer Investition von drei Millionen Taels Silber von Victor Sassoon. Am 1.1929 August eröffnete das Sassoon-Gebäude inmitten des Wohlstands, damals bekannt als Huamao Hotel, hell wie die aufgehende Sonne. In 1952, mit der Einberufung der Pacific Rim Asia Pacific International Peace Conference, wurde es offiziell in Peace Hotel umbenannt, was die schöne Vision von Frieden und Wohlstand symbolisiert.
1909
中英美法等国在汇中厅召开了万国禁烟会
1911
孙中山赴南京就任中华民国临时大总统,途经上海出席全市各界在汇中厅举行的欢迎大会
1971
美国乒兵球代表团应邀访问中国,开启乒兵外交,在上海期间下榻于和平饭店
2001
APEC上海会议期间,领导人曾在和平饭店用餐
作为上海的地标性建筑,和平饭店不仅以其卓越的建筑风格引人注目,更以其深厚的历史底蕴令人叹为观止。作为上海第一座真正意义上的高层建筑,它自始至终都是上海对外展示的重要窗口,承载着这座城市的历史与未来。这座饭店犹如一位历史的见证者,目睹了上海滩上无数风云变幻的时刻。无论是昔日的繁华还是今日的辉煌,它都静静地站在那里,以自己的方式记录着这座城市的变迁。
Als Wahrzeichen in Shanghai zeichnet sich das Peace Hotel nicht nur durch seinen herausragenden architektonischen Stil aus, sondern besticht auch durch sein tiefgreifendes historisches Erbe. Als erstes wirklich Hochhaus in Shanghai war es schon immer ein wichtiges Fenster für Shanghai, um seine Geschichte und Zukunft der Außenwelt zu zeigen.
20世纪初,Art Deco(艺术装饰风格)从欧洲发源,随后风靡全球,如同艺术界的狂风骤雨,席卷了装饰艺术、建筑、设计、时尚和视觉艺术等各个领域。它犹如一位高贵的艺术家,挥洒自如,将生活装点得更加绚烂夺目。当时的世界之都上海,也深受其影响。在这座璀璨的都市中,和平饭店成为了Art Deco风格的杰出代表。其内部装潢细节处处彰显着Art Deco的独特魅力,仿佛在诉说着一个关于繁华与时尚的旧梦。
Zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts entstand der Art Deco (Art Deco Stil) in Europa und wurde später weltweit populär und erstreckte sich über verschiedene Bereiche wie dekorative Kunst, Architektur, Design, Mode und bildende Kunst. Damals war auch die Welthauptstadt Shanghai tief davon beeinflusst. In dieser schillernden Stadt hat sich das Peace Hotel zu einem herausragenden Vertreter des Art Deco Stils entwickelt.
沙逊总统套房,曾是维克多·沙逊爵士的私人领地,卧房与书房合二为一,弥漫着浓厚的历史气息。该套房巧妙地融入了17、18世纪英国巴洛克风格,展现出对称之美,雕花立柱上的线条犹如艺术家的画笔,细腻而华丽。
Die Sassoon Presidential Suite, einst ein Privatbesitz von Sir Victor Sassoon, kombiniert ein Schlafzimmer mit einem Arbeitszimmer und strahlt eine starke historische Atmosphäre aus. Die Suite integriert geschickt den Barockstil Englands aus dem 17.und 18.Jahrhundert und zeigt die Schönheit der Symmetrie. Die Linien auf den geschnitzten Säulen sind wie ein Künstlerpinsel, zart und wunderschön.
德国套房的设计风格严谨硬朗,如同一位严谨的工匠精心打造的杰作,让人感受到无与伦比的品质与工艺。而其中最为引人注目的是大胆的天花板用色,宛如一幅幅绚烂的画作,将整个空间装点得生气盎然。这种独特的色彩运用,不仅为空间注入了生动活泼的元素,更使得整个德国套房散发出更加鲜明和独特的魅力,如同一位独特的艺术家在创作中尽情展现自己的个性与才华。
Der Designstil der deutschen Suiten ist streng und robust, wie ein Meisterwerk, das sorgfältig von einem strengen Handwerker gefertigt wurde, und die Menschen fühlen sich unvergleichliche Qualität und Handwerkskunst. Und der auffälligste unter ihnen ist die kühne Verwendung von Deckenfarben, wie brillante Gemälde, die den gesamten Raum mit Vitalität schmücken.
历久弥新的英国套房,正是《繁花》剧中阿宝为尊贵的爷叔精心挑选的居所。爆红后已被更名为“英国繁花套房”,每晚的标价更是飙升至16888元,彰显着无与伦比的尊贵与奢华。
Die zeitlose britische Suite ist genau die Residenz, die Ah Bao sorgfältig für seinen geschätzten Onkel im Drama "Blumen" ausgewählt hat. Nachdem sie populär geworden ist, wurde sie in die "British Floral Suite" umbenannt, mit einem Preisschild steigt auf 16888 Yuan pro Nacht und zeigt beispiellosen Luxus und Adel.
- 印度套房 -
- 西班牙套房 -
1936年,电影《摩登时代》的男女主角卓别林和高黛,应密友沙逊爵士和梅兰芳的盛情邀请,曾入住和平饭店的印度套房和西班牙套房。
In 1936 wurden die männlichen und weiblichen Protagonisten Chaplin und Gao Dai im Film "Modern Times" von engen Freunden Sir Sassoon und Mei Lanfang eingeladen, in die indischen und spanischen Suiten des Peace Hotels zu übernachten.
- 中国套房 -
- 意大利套房 -
- 美国套房 -
- 日本套房 -
"九国套房",沉淀的异域风情,彰显不同国度的隽永优雅。这里每个房间都充满了独特的韵味,仿佛在诉说着一段段传奇的故事。而那些熟知历史、知识渊博的导览员们,更是如数家珍般地娓娓道来那些关于上海和平饭店的珍贵记忆。
Die "Nine Country Suite" zeigt den exotischen Charme und die Eleganz verschiedener Länder. Jedes Zimmer hier ist mit einem einzigartigen Charme erfüllt, als würde es legendäre Geschichten erzählen. Und jene Reiseleiter, die mit Geschichte vertraut sind und über umfangreiches Wissen verfügen, erzählen wertvolle Erinnerungen an das Shanghai Peace Hotel wie unzählige Schätze.
和平饭店不仅仅是一座建筑,它更是上海的一部活生生的历史书。走进其中,仿佛可以听到历史的呼吸,感受到这座城市的脉搏。每一个角落,每一道光影,都诉说着属于这座城市的故事。在这里,时间仿佛凝固,让人有机会穿越时空,亲身体验那些曾经发生在这片土地上的历史事件。和平饭店不仅仅是一个落脚点,更是一个让人思考、感悟的场所。
Das Peace Hotel ist nicht nur ein Gebäude, es ist auch ein lebendiges Geschichtsbuch von Shanghai. Wenn man hineingeht, scheint es, als ob man den Atem der Geschichte hören und den Puls dieser Stadt spüren kann. Jede Ecke, jedes Licht und jeder Schatten erzählt die Geschichte dieser Stadt.
以上图片素材来源:
上海和平饭店FairmontPeaceHotel公众号
不明之处请联系
FILOVIA德国菲罗威亚(中国区运营总部)
TEL:400-961-6660
https://www.filoviatl.com
E-Mail: filoviatl @ 163.com
亚维德(上海)涂料有限公司
YAWEIDE (SHANGHAI) COATINGS CO., LTD
德国菲罗威亚-只做高端好涂料
扫一扫关注微信公众号,了解更多艺术涂料知识